Übersetzungsbüro Naturwissenschaften

Fachübersetzungen für Naturwissenschaften

Die Übersetzung von naturwissenschaftlichen Texten erfordert spezialisierte Kenntnisse in verschiedenen Bereichen wie Chemie, Physik, Biologie und anderen Disziplinen. Um komplexe Konzepte und Fachterminologie präzise zu übertragen, müssen Übersetzer sowohl sprachlich als auch fachlich versiert sein. Bei eLengua verstehen wir die Bedeutung von Genauigkeit und Klarheit und bieten umfassende Übersetzungsdienstleistungen, um Ihre naturwissenschaftlichen Texte für ein globales Publikum zugänglich zu machen.

Unsere Expertise umfasst unter anderem:

  • Übersetzung von technischen Berichten und Forschungsartikeln
  • Fachübersetzungen für Patentschriften und Wissenschaftsjournale
  • Übersetzung von medizinischen und biowissenschaftlichen Dokumenten
  • Präzise Übertragung von Laborberichten und Studienergebnissen

Egal, ob es sich um wissenschaftliche Arbeiten, Forschungsprojekte oder technische Dokumentationen handelt, eLengua stellt sicher, dass Ihre Arbeiten den höchsten Qualitätsstandards entsprechen und weltweit verstanden werden.

Fachübersetzungen in den Naturwissenschaften

Unsere Übersetzer bieten Ihnen professionelle Übersetzungsdienste in einer Vielzahl von naturwissenschaftlichen Bereichen. Wir gewährleisten, dass Ihre wissenschaftlichen Arbeiten weltweit zugänglich sind und den höchsten Qualitätsstandards entsprechen.

  1. Biowissenschaften: Wir übersetzen Texte aus den Bereichen Biotechnologie, Genetik, Biochemie und Biologie. Dies umfasst Forschungsergebnisse, wissenschaftliche Berichte und Patente, die präzise und fachgerecht übertragen werden müssen.
  2. Chemie: Die Chemiebranche benötigt Übersetzungen von Fachliteratur, technischen Berichten und Patenten, um Innovationen und Forschungsarbeiten international verständlich zu machen.
  3. Medizin und Pharmazie: In diesen Bereichen bieten wir Übersetzungen für klinische Studienberichte, Fachartikel und pharmazeutische Dokumente an, die essenziell sind, um neue medizinische Erkenntnisse weltweit zu verbreiten.
  4. Ingenieurwissenschaften: Wir bieten Übersetzungen für technische Berichte, Bedienungsanleitungen, Produktbeschreibungen und Patente, die im Ingenieurwesen und der Technologie erforderlich sind.
  5. Umweltwissenschaften: In diesem Bereich bieten wir Fachübersetzungen von Berichten zu Themen wie Klimawandel, Umweltverschmutzung, Nachhaltigkeit und erneuerbare Energien, um wichtige ökologische Themen international zu verbreiten.

Durch unsere Expertise in den Bereichen Wissenschaft und Technik garantieren wir, dass Ihre Übersetzungen präzise, konsistent und auf die jeweilige Zielgruppe abgestimmt sind.

Fachübersetzungen Naturwissenschaften

Übersetzungsbüro Naturwissenschaften

Wissenschaftlich präzise Übersetzungen – Ihr Partner für naturwissenschaftliche Fachtexte

Als führendes Übersetzungsbüro für Naturwissenschaften bietet eLengua umfassende Übersetzungsdienstleistungen für den wissenschaftlichen Sektor an. Wir sind auf die Übersetzung von wissenschaftlichen Texten in den Bereichen Biologie, Chemie, Physik und weiteren naturwissenschaftlichen Fachgebieten spezialisiert.

Unser Team besteht aus muttersprachlichen Fachübersetzern, die über tiefgehende Kenntnisse in den relevanten wissenschaftlichen Disziplinen verfügen. Durch jahrelange Erfahrung garantieren wir, dass Ihre wissenschaftlichen Dokumente präzise und fachgerecht übersetzt werden.

Unsere Spezialgebiete:

  • Biologie: Übersetzung von biologischen Forschungsergebnissen, Berichten und Artikeln.
  • Chemie: Fachübersetzungen von chemischen Patenten, Berichten und Studien.
  • Physik: Übersetzungen von wissenschaftlichen Arbeiten, Forschungsartikeln und Studien.
  • Technische Berichte: Übersetzung komplexer technischer Dokumentationen für internationale Leserkreise.

Wir bieten Ihnen eine präzise und klare Übersetzung von Fachterminologie und komplexen wissenschaftlichen Konzepten, um sicherzustellen, dass Ihre Arbeit weltweit verständlich und zugänglich wird. Unser Ziel ist es, Sprachbarrieren zu überwinden und Ihre Forschung international zugänglich zu machen.

Warum eLengua?

  • Qualitätskontrolle: Wir haben strenge Qualitätskontrollen implementiert, um sicherzustellen, dass jede Übersetzung den höchsten Standards entspricht.
  • Spezialisierte Übersetzer: Unser Team besteht aus erfahrenen Übersetzern, die Experten in ihren Fachgebieten sind.
  • Effizienz: Wir bieten Ihnen eine schnelle und effiziente Möglichkeit, Ihre Übersetzungsaufträge zu erteilen und liefern immer pünktlich.

Wenn Sie nach einem Übersetzungsbüro suchen, das auf naturwissenschaftliche Übersetzungen spezialisiert ist, kontaktieren Sie uns. Wir stellen sicher, dass Ihre wissenschaftliche Arbeit auf globaler Ebene verstanden wird und bieten Ihnen einen zuverlässigen, schnellen Service zu wettbewerbsfähigen Preisen.

Übersetzungsnormen in den Naturwissenschaften – Ein Leitfaden

Normen und Standards für Naturwissenschaftliche Übersetzungen

Die Übersetzung naturwissenschaftlicher Texte erfordert präzise Kenntnisse und das Einhalten spezifischer Normen. In Bereichen wie Biologie, Chemie, Physik oder Medizin können schon kleinste Ungenauigkeiten fatale Auswirkungen haben. Hier erfahren Sie mehr über die relevanten Normen und wie eLengua sicherstellt, dass Ihre Übersetzungen höchsten Qualitätsstandards entsprechen.

Allgemeine Normen und Qualitätsstandards

Die Übersetzung naturwissenschaftlicher Inhalte unterliegt internationalen Richtlinien und Qualitätsstandards wie der DIN EN 15038 (Übersetzungsdienstleistungen), ISO 17100 (Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen) und ISO 9001 (Qualitätsmanagementsysteme). Diese Normen definieren Prozesse und Methoden für Übersetzungsworkflows sowie Anforderungen an die Qualifikation der Übersetzer.

Fachspezifische Konventionen

Innerhalb naturwissenschaftlicher Disziplinen gibt es fest etablierte fachsprachliche Konventionen, die eingehalten werden müssen. Hierzu gehören:

  • Nomenklaturregeln für biologische und medizinische Gattungs- und Artnamen.
  • Formelschreibweisen in Physik und Chemie.
  • Abkürzungen und Terminologien, die in wissenschaftlichen Arbeiten strikt beachtet werden.

Visuelle und Multimediale Normen

In wissenschaftlichen Publikationen kommen viele visuelle Elemente wie Abbildungen, Strukturformeln und Diagramme vor. Diese müssen normgerecht übersetzt werden, einschließlich einheitlicher Beschriftungen und Regeln für die Lokalisierung von Animationen und Videos.

Formatierungs- und Layoutstandards

Die Strukturierung und Gliederung naturwissenschaftlicher Texte folgt strikten Formatierungsrichtlinien, darunter:

  • Tabellen und Listen
  • Cross-References
  • Textsatz und DTP-Normen

Lokalisierung und Regulatorische Vorschriften

In Bereichen wie Pharmazeutik und Medizintechnik sind länderspezifische Lokalisierungsrichtlinien von großer Bedeutung. Diese betreffen unter anderem:

  • Vorgaben zu Buchstabengrößen
  • Warnhinweise und graphische Symbole in Gebrauchsanweisungen

Die Einhaltung all dieser Normen erfordert ein hohes Maß an Fachwissen und spezialisierte Übersetzungsprozesse. Nur so können präzise, normgerechte Übersetzungen in den Naturwissenschaften gewährleistet werden.

Kontaktieren Sie uns:
  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.